Translation of "measures should" in Italian


How to use "measures should" in sentences:

These measures should ensure an appropriate level of security, taking into account the state of the art and the costs of their implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected.
Tali provvedimenti devono assicurare un adeguato livello di sicurezza, tenuto conto degli sviluppi tecnici e dei costi di attuazione rispetto ai rischi che presentano i trattamenti e alla natura dei dati da proteggere.
These measures should help to protect the environment.
Questa misura aiuta a proteggere l'ambiente.
Those measures should take into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the risk to the rights and freedoms of natural persons.
Tali misure dovrebbero tener conto della natura, dell'ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, nonché del rischio per i diritti e le libertà delle persone
These measures should be carried out so as not to alarm the civil population or disclose intent.
Queste misure devono essere eseguite in modo da non allarmare la popolazione o renderne noto l'intento.
If the connecting cable is higher than the detector, waterproof sealing measures should be taken.
Se il cavo di collegamento è più alto del rivelatore, è necessario adottare misure di tenuta stagna.
According to a Eurobarometer survey in October 2010, 73% of Europeans believe that measures should be taken to improve the circulation of public documents between EU countries.
Secondo un'indagine Eurobarometro del 2010, il 73% degli europei pensa che debbano essere prese misure per migliorare la circolazione dei documenti pubblici tra i paesi dell'UE.
(29)In light of the nature of the providers' involvement with the content stored on video-sharing platforms, those appropriate measures should relate to the organisation of the content and not to the content as such.
(29)In considerazione della natura del coinvolgimento dei fornitori nei contenuti memorizzati sulle piattaforme per la condivisione di video, tali misure dovrebbero riguardare l’organizzazione dei contenuti e non i contenuti in quanto tali.
Specific account should be taken of the nature and size of the business, and where appropriate and proportionate, specific measures should be foreseen.
Sono tenute in particolare considerazione la natura e il volume dell'attività economica e, ove opportuno e proporzionato, sono stabilite misure specifiche.
Those measures should ensure an appropriate level of security, taking into account the state of the art and the costs of their implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected.
Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, e tener conto dello stato dell'arte, dei costi di attuazione rispetto al rischio che presentano i trattamenti e della natura dei dati personali da proteggere.
Should a treated dog mate with a bitch between 6 weeks and 6 months after treatment, appropriate measures should be taken to rule out the risk of pregnancy.
Qualora un cane trattato si accoppi con una femmina tra 6 settimane e 6 mesi dopo il trattamento, devono essere adottati provvedimenti appropriati per escludere il rischio di una gravidanza.
(5) In case of abnormal weather such as hail and squally winds, protective measures should be taken immediately to collect the equipment into the warehouse.
(5) In caso di condizioni meteorologiche anormali come grandine e venti squali, è necessario adottare immediatamente misure di protezione per raccogliere le attrezzature nel magazzino.
In order to avoid overcompensation and an increased administrative burden, rules for the combination of certain measures should be set up.
Al fine di evitare sovracompensazioni e maggiori oneri amministrativi, è opportuno istituire norme per la combinazione di talune misure.
In order to prevent the transformer casing from leaking oil, the following measures should be taken:
Per evitare la fuoriuscita di olio dal corpo del trasformatore, è necessario adottare le seguenti misure:
The necessary measures should be developed in a timely manner in order to ensure that relevant targets are met.
Occorre che le misure richieste siano definite a tempo debito, onde garantire il conseguimento degli obiettivi previsti.
The relevant measures should be applied in conformity with the basic principles of Union law, in particular with a view to ensuring equal treatment.
Le misure pertinenti dovrebbero essere applicate in conformità dei principi fondamentali del diritto dell’Unione, in particolare per garantire parità di trattamento.
The supervisory measures should be applied by ESMA taking into account the nature and seriousness of the infringement and should respect the principle of proportionality.
È necessario che le misure di vigilanza siano applicate dall’AESFEM tenendo conto della natura e della gravità della violazione e nel rispetto del principio di proporzionalità.
Having gotten rid of the rats in the hen house, further preventive measures should be taken so that the rodents no longer disturb the presence of poultry.
Dopo essersi sbarazzati dei ratti nel pollaio, devono essere prese ulteriori misure preventive in modo che i roditori non disturbino più la presenza di pollame. Articoli Interessanti
Such measures should significantly reduce edema.
Tali misure dovrebbero ridurre significativamente l'edema.
Ensuring security of network and information systems: The measures should ensure a level of security of network and information systems appropriate to the risks.
Tenuto conto delle conoscenze più aggiornate in materia, dette misure assicurano un livello di sicurezza della rete e dei sistemi informativi adeguato al rischio esistente.
I believe, in fact, that supervision measures should be considered an exceptional measure that should be weighed carefully with regard to the right to freedom and to the presumption of innocence.
Ritengo, infatti, che la custodia cautelare debba essere considerata una misura eccezionale che debba essere attentamente soppesata rispetto al diritto di libertà e alla presunzione di non colpevolezza.
These measures should not affect other requirements concerning buildings such as accessibility, safety and the intended use of the building.
Esse non dovrebbero contravvenire ad altre prescrizioni essenziali sull'edilizia quali l'accessibilità, la prudenza e l'uso cui è destinato l'edificio.
Appropriate measures should be taken with a view to ensuring the smooth transit of generic medicines.
Dovrebbero essere adottate misure appropriate al fine di garantire il transito regolare dei farmaci generici.
General supportive measures should be initiated in all cases of overdose.
In tutti i casi di sovradosaggio, devono essere adottate le misure generali di supporto.
Those penalties and administrative measures should be effective, proportionate and dissuasive and ensure a common approach in Member States and a deterrent effect.
Pertanto, è opportuno prevedere una serie di sanzioni amministrative e altre misure amministrative per assicurare un approccio comune negli Stati membri e potenziarne l’effetto deterrente.
The measures should be kept under review and, if necessary, adjusted to take account of available technical and scientific information.
Esse dovrebbero essere periodicamente riesaminate e, se necessario, adattate per tener conto di nuove informazioni tecniche e scientifiche.
Therefore, measures for crisis management should be established and those measures should continue to be integrated into operational programmes.
Per questo è opportuno adottare misure di gestione delle crisi e disporre che tali misure continuino ad essere integrate nei programmi operativi.
Such measures should ensure an appropriate level of security, including confidentiality and take into account the state of the art, the costs of implementation in relation to the risk and the nature of the personal data to be protected.
Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, tenuto conto dello stato dell'arte e dei costi di attuazione rispetto ai rischi che presentano i trattamenti e alla natura dei dati personali da proteggere.
The scope and duration of any temporary reintroduction of such measures should be restricted to the bare minimum needed to respond to a serious threat to public policy or internal security.
L’estensione e la durata del ripristino temporaneo di tali misure dovrebbero essere limitate allo stretto necessario per rispondere a una grave minaccia per l'ordine pubblico o la sicurezza interna.
Furthermore, the measures should not target products in which an adventitious presence of EU-authorised GMOs below the labelling threshold set out in the legislation is found.
Inoltre le misure non dovrebbero riguardare prodotti in cui sia rilevata la presenza accidentale di OGM autorizzati a livello dell'UE in quantità inferiori rispetto alla soglia di etichettatura stabilita dalla legislazione.
Those penalties and administrative measures should be effective, proportionate and dissuasive.
Tali sanzioni e misure amministrative dovrebbero essere effettive, proporzionate e dissuasive.
These measures should include ensuring that the position of those Member States is addressed by appropriate organisational arrangements.
Tali misure dovrebbero assicurare anche che la posizione di tali Stati membri sia tenuta in considerazione mediante l'adozione delle appropriate disposizioni organizzative.
Such measures should take into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the risk to the rights and freedoms of natural persons.
Tali misure dovrebbero tener conto della natura, dell'ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, nonché del rischio per i diritti e le libertà delle persone fisiche.
15.14 Security measures should be selected on the basis of factors such as whether they reduce the probability of an attack and should be evaluated using information that includes:
15.14 Le misure di sicurezza devono essere scelte in base alla loro idoneità a ridurre la probabilità di un attacco ed essere valutate alla luce di fattori quali:
In order to achieve their objectives, information provision and promotion measures should continue to be implemented both inside and outside the Union.
Al fine di conseguire i loro obiettivi, le azioni di informazione e di promozione dovrebbero continuare ad essere attuate sia all’interno che all’esterno dell’Unione.
Those intervention programmes or measures should not interfere with national schemes set up to deal with the treatment of persons suffering from mental disorders.
Tali programmi o misure di intervento non dovrebbero interferire con i piani nazionali riferiti al trattamento di persone affette da disturbi mentali.
Those measures should therefore be maintained and clarified on the basis of the experience gained in implementing them.
Tali misure dovrebbero pertanto essere mantenute e chiarite sulla base dell’esperienza acquisita nella loro applicazione.
In the event that eradication is not feasible or the costs of eradication outweigh the environmental, social and economic benefits in the long term, containment and control measures should be applied.
Se l'eradicazione non è fattibile o se i suoi costi non compensano nel lungo periodo i vantaggi ambientali, sociali ed economici, si dovrebbero applicare misure di contenimento e di controllo.
Such measures should not be maintained for longer than necessary.
Dette misure dovrebbero essere mantenute per il tempo strettamente necessario.
Any such measures should be compatible with the TFEU and be notified to the Commission in accordance with Union law,
Tali misure dovrebbero essere compatibili con il TFUE e notificate alla Commissione conformemente al diritto dell'Unione,
The exact nature of such measures should be determined through the individual assessment, taking into account the wish of the victim.
Il preciso carattere di queste misure dovrebbe essere determinato attraverso la valutazione individuale, tenendo conto dei desideri della vittima.
These would be complex technical tasks and the adoption of the relevant measures should be entrusted to the Commission, taking into account the advice of the European Food Safety Authority.
Si tratterebbe di atti tecnici complessi e l'adozione dei provvedimenti relativi dovrebbe essere affidata alla Commissione, tenendo conto del parere dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare.
Measures should be taken to prevent the explosion to a large extent.
È necessario adottare misure per prevenire in larga misura l'esplosione.
Should a treated dog mate with a bitch between 8 and 12 weeks after treatment, appropriate measures should be taken to rule out the risk of pregnancy.
Qualora un cane trattato si accoppi con una femmina tra 8 e 12 settimane dopo il trattamento, devono essere adottati provvedimenti appropriati per escludere il rischio di una gravidanza.
These control measures should involve full administrative checking supplemented by on-the-spot checks.
Tali misure di controllo devono prevedere verifiche amministrative complete corredate di controlli in loco.
To this end, the following measures should be taken:
A tal fine, dovrebbero essere prese le seguenti misure:
Those intervention programmes or measures should meet a broad, flexible approach focusing on the medical and psycho-social aspects and have a non-obligatory character.
Tali programmi o misure di intervento dovrebbero rispondere a un approccio ampio, flessibile e incentrato sugli aspetti medici e psicosociali e avere carattere non obbligatorio.
1.9226369857788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?